设为首页 | 加入收藏  |  

举重若轻的“老虎杨”

   [2009年03月08日 14:38]  
  据香港《大公报》3月8日报道, 1977年,中国邀请老布什及其家人访华,邓小平特批他们前往西藏参观,这是1949年以来中国第一次允许美国人进入西藏。刚从伦敦政治经济学院毕业的杨洁篪全程担任翻译。彼时的杨洁篪或许不会想到,他的美国客人在十余年后成为美国总统。
  而老布什也没有想到,这位表现出色的翻译,日后成为了驻美大使,并最终出掌中国外交部。
  当时,老布什亲切地对杨洁篪以“老虎杨”(Tiger Yang)相称,这一名号后来竟然被整个美国外交界沿用。生肖属虎的杨洁篪,其名字中的“篪”就暗藏了一个虎字。
  许多人用儒雅、温和、平静来描述这个圆圆脸、戴着一副眼镜的上海人。的确,与他的前任李肇星的率性张扬相比,杨洁篪给外界的印象一直是低调内敛的。在公开场合,既很少见他开怀大笑,也很少见他愤怒“发威”,今年也是这样。
  7日的两会记者会是杨洁篪担任外长后的第二场。坐在台上,可以用“正襟危坐”来形容。偶尔突然听到摄影记者们“卡卡卡”一阵连拍,原来不过是杨洁篪拿起杯子来喝了口水。整整两个多小时,他几乎没有任何手势和表情变化。
  然而,这丝毫不影响到他对中国外交的准确阐述,思维缜密,清晰简洁。2008 年是他担任外长后的第一个完整年度。记者会甫开始,杨洁篪就与记者分享外交掌门人的苦与甜。
  谈到困难,他没有表现出激动和感慨;谈到成就,他也没显得特别兴奋。面对几个明显容易被挑起情绪波动的问题,他的回答也仍然是平心静气,环环相扣,步步为营,所谓“举重若轻,读之似不甚用力,而力已透十分”,正是如此。■
 
编辑推荐热点文章最新点评
有意与本刊合作者,有关合作事宜请与《财经网》联系。未经《财经网》书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
[京ICP证090027号] 增值电信业务经营许可证[B2-20040250] 广告经营许可证[京海工商广字第0407号] 京公网安备110105005607号
Copyright 《财经网》 All Rights Reserved 版权所有 复制必究